Дети, граждане Казахстана, стали заложниками не очень ясных соглашений по использованию космического городка. Чиновники Министерства образования Казахстана в очередной раз не захотели признавать их своими и обеспечивать учебными пособиями. В итоге даже в школах с государственным языком обучения ребята вынуждены заниматься по российским учебникам, которые переведены на казахский язык. Причем наше Министерство образования, дав на этот перевод свое согласие, не позаботилось даже о коррекции текста учебников, а потому нетрудно представить себе, к примеру, недоумение первоклассников, которые в первых строках на родном казахском языке будут читать: «Моя Родина — Россия», «Столица нашего государства — Москва» и т.д. и т.п.
Во всех тринадцати школах города с будущего учебного года ученики начнут заниматься только по российским учебникам, в том числе и в казахских школах, для которых российские учебники специально переведены на казахский язык.
По словам специального представителя президента Казахстана на комплексе «Байконур» Адилбека Басекеева, ситуация и впрямь ненормальная. Сегодня в городе проживает 60 процентов казахстанцев, из 12 тысяч учеников школ Байконыра почти семь тысяч — казахстанцы. Представьте, с 1 сентября все наши дети будут заниматься только по российским программам, а часть предметов — «История Казахстана», «Казахская литература» и «Казахский язык» — и вовсе могут выпасть из программы образования. Конечно же, учителя обещают смягчить нестыковки, но при всем их старании выполнить это будет весьма непросто.
Учебники, любезно предоставленные соседним государством, изобилуют весьма откровенной идеологией и призваны прививать не только знания, но и патриотизм к родной стране — России. Нетрудно представить и большие проблемы казахстанских ребят, которые будут поступать в отечественные вузы. Хотят они того или нет, но ЕНТ им придется сдавать на общих основаниях, а это для байконырских выпускников осуществить будет нереально по простой причине —
Как удалось выяснить, столь парадоксальная ситуация — не иначе, как простое головотяпство нашего Министерства образования. После бесплодных попыток решить проблему учебников с Казахстаном администрация Байконыра обратилось в Министерство образования России, которое по согласованию с отечественным образовательным ведомством и решило проблему таким вот странным, если не сказать больше, образом — переводом российских учебников на казахский язык.
Кстати, байконырские учителя рады и такому повороту событий —
Юрий Ли, Кызылорда